20 May
20May

Το έργο του Ιταλού ποιητή Μεταστάσιολιμπρέτο και όπερα στη Βιέννη από τον Βιβάλντι, η μετάφραση του Ρήγα Φεραίου και οι Ολυμπιακοί Αγώνες «όχημα» για την Επανάσταση του 1821.   

Για τον Ρήγα Φεραίο, οι Ολυμπιακοί Αγώνες ήταν ένα… όχημα στην υπηρεσία της επανάστασης του 1821. Στοχαστής και επαναστάτης ο Ρήγας Φεραίος ή Βελεστινλής –όπως ο ίδιος υπέγραφε- θύμισε στους Έλληνες ότι ήταν απόγονοι εκείνων που θέσπισαν τους Ολυμπιακούς Αγώνες. Ήταν ξεκάθαρο ότι ήθελε να τονώσει το επαναστατικό φρόνημα. «Οι αγώνες επανηγυρίζοντο από τους προπάτορές μας εις την πόλιν Ολυμπίαν- λέγεται, σήμερον, Σταυρός- κειμένην εις τας όχθας του ποταμού Αλφειού· ήτοι, Ρουφιάς σήμερον· εις την τοπαρχίαν της Ηλιδος, εις τον Μωρέαν», έγραφε.Ο δημοσιογράφος Πέτρος Λινάρδος, ο οποίος ασχολήθηκε με την ιστορία του αθλητισμού και έχει εκδόσει πολλά βιβλία αθλητικής ιστορίας, έγραφε το 2010 στο ΒΗΜΑ: «Στα τέλη του 18ου αιώνα ο Ρήγας Φεραίος, ο Βελεστινλής, βρισκόταν στο απόγειο της επαναστατικής του έξαρσης με στόχο τον ξεσηκωμό για την ελευθερία των λαών της Βαλκανικής και την αποτίναξη του οθωμανικού ζυγού. Καλή η ευκαιρία για να απευθυνθεί στους Έλληνες και να τους μιλήσει για τη διαχρονική ιστορική συνάφειά τους με τους αρχαίους Ολυμπιακούς Αγώνες. Έτσι ο μεγαλομάρτυρας της ελευθερίας στον πρόλογο της μετάφρασης που έκανε στο έμμετρο αρχαιοελληνικής έμπνευσης δράμα του αβά Μεταστάσιο (1698-1792) ενσωματώνει μια λαϊκή και ευνόητα προσιτή παρότρυνση για τη συνάφεια των συγχρόνων τότε Ελλήνων με τους αρχαίους προγόνους τους μέσω των Ολυμπιακών Αγώνων».Διαβάστε Επίσης

L΄ Οlympiade

Το έργο του Μεταστάσιο − φιλολογικό ψευδώνυμο του Ιταλού ποιητή Πιέτρο Ντομίνικο Αρμάντο Τραπάσι− πριν από τη μετάφραση του Ρήγα στα ελληνικά έγινε λιμπρέτο και όπερα στη Βιέννη του 1734 ως «L΄ Οlympiade» από τον σπουδαίο μουσουργό Βιβάλντι.Ρήγας και Ολυμπιακοί ΑγώνεςΣτο βιβλίο του παιδίατρου, διδάκτορα Ιστορίας Ιατρικής του Πανεπιστημίου Αθηνών και προέδρου της Επιστημονικής Εταιρείας Μελέτης Φερών-Βελεστίνου-Ρήγας, Δημήτρη Καραμπερόπουλου, με τίτλο «Ρήγας και Ολυμπιακοί Αγώνες», διαβάζουμε: «Ο Ρήγας επίσης μετέφρασε και εξέδωσε τα Ολύμπια, έμμετρο δράμα του Ιταλού Μεταστάσιο (Pietro Metastasio, 1698-1792), που διαδραματίζεται στην Ολυμπία κατά την εποχή της διοργάνωσης των Ολυμπιακών Αγώνων. Κατά τη μελέτη του έργου διαπιστώνουμε ότι ο Ρήγας δεν κάνει απλώς μια απλή μετάφραση, αλλά προσθέτει και σημαντικές πληροφορίες για τη διατήρηση των Ολυμπιακών αγωνισμάτων στην εποχή του. Συγκεκριμένα στην αρχή των Ολυμπίων ο Ρήγας παραθέτει τα Προλεγόμενα, στα οποία αναγράφει με σχετική επεξήγηση τα είδη των Ολυμπιακών αγωνισμάτων της αρχαιότητος, σημειώνοντας ότι “Ολυμπιακοί Αγώνες λέγονται τα παιχνίδια ταύτα. Δρόμος, δίαυλος, πάλη, δίσκος. Άλμα, παγκράτιο και πυγμή”».Ο Ρήγας μέσω των Ολυμπιακών Αγώνων επισημαίνει έμμεσα την ιστορική συνέχεια των Ελλήνων. Επίσης στη Χάρτα της Ελλάδος παραθέτει το τοπογραφικό διάγραμμα της Αρχαίας Ολυμπίας, όπου τελούνταν οι Ολυμπιακοί Αγώνες. Τέλος, στον τίτλο της Χάρτας, που βρίσκεται στο φύλλο τέσσερα, έχει παραστάσεις από τα Ολυμπιακά αγωνίσματα της ελεύθερης πάλης, ιπποδρομίας και αρματοδρομίας.


Σχόλια
* Το e-mail δεν θα δημοσιευθεί στην ιστοσελίδα.
ΑΥΤΟΣ Ο ΙΣΤΟΤΟΠΟΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΗΚΕ ΜΕ ΤΟ